Skip to content

AN 8.69: Parisā Sutta – Assemblee

“Monaci, ci sono queste otto assemblee. Quali otto? Un’assemblea di khattiya, un’assemblea di brahmani, un’assemblea di capifamiglia, un’assemblea di asceti, un’assemblea di deva [governata dai] quattro grandi re, un’assemblea dei deva Tāvatiṃsa, un’assemblea di esseri appartenenti a Māra, un’assemblea di esseri appartenenti a Brahmā.
(1) Ricordo, monaci, di aver partecipato a un’assemblea composta da molte centinaia di khattiya. In passato mi ero seduto lì, avevo conversato e tenuto discussioni. Sono apparso proprio come loro e la mia voce è diventata come la loro voce. Li istruii, li incoraggiai, li ispirai e li allietai con un discorso sul Dhamma, e mentre parlavo non mi riconobbero ma pensarono: ‘Chi è che sta parlando, un deva o un essere umano?’. Dopo averli istruiti, incoraggiati, ispirati e allietati con un discorso sul Dhamma, scomparvi e appena scomparso non mi riconobbero ma pensarono: ‘Chi è che è scomparso, un deva o un essere umano?’.
(2)–(8) Poi ricordo, monaci, di aver partecipato a un’assemblea composta da molte centinaia di brahmani… a un’assemblea composta da molte centinaia di capifamiglia… a un’assemblea composta da molte centinaia di asceti… a un’assemblea composta da molte centinaia di deva [governati dai] quattro grandi re… a un’assemblea composta da molte centinaia di deva Tāvatiṃsa… a un’assemblea composta da molte centinaia di esseri appartenenti a Māra… a un’assemblea composta da molte centinaia di esseri appartenenti a Brahmā. In passato mi ero seduto lì, avevo conversato e tenuto discussioni. Sono apparso proprio come loro e la mia voce è diventata come la loro voce. Li istruii, li incoraggiai, li ispirai e li allietai con un discorso sul Dhamma, e mentre parlavo non mi riconobbero ma pensarono: ‘Chi è che sta parlando, un deva o un essere umano?’. Dopo averli istruiti, incoraggiati, ispirati e allietati con un discorso sul Dhamma, scomparvi e appena scomparso non mi riconobbero ma pensarono: ‘Chi è che è scomparso, un deva o un essere umano?’”

Traduzione in Inglese dalla versione Pâli di © Bhikkhu Bodhi, The Numerical Discourses of the Buddha (Wisdom Publications, 2012). Tradotto in italiano da Enzo Alfano.

TestoAnguttara Nikaya