‘Questa è la nobile verità della sofferenza’: così, monaci, riguardo a realtà mai udite prima, sono sorte nei Tathagata la visione, la conoscenza, la saggezza, la vera conoscenza e la luce.
‘Questa nobile verità della sofferenza deve essere pienamente compresa’: così, monaci, riguardo a realtà mai udite prima, sorse nei Tathagata la visione… e la luce.
‘Questa nobile verità della sofferenza è stata pienamente compresa’: così, monaci, riguardo a realtà mai udite prima, sorse nei Tathagata la visione… e la luce.
‘Questa è la nobile verità dell’origine della sofferenza’ … ‘Questa nobile verità dell’origine della sofferenza deve essere abbandonata’ … ‘Questa nobile verità dell’origine della sofferenza è stata abbandonata’: così, monaci, riguardo a realtà mai udite prima, sorse nei Tathagata la visione … e la luce.
‘Questa è la nobile verità della cessazione della sofferenza’… ‘Questa nobile verità della cessazione della sofferenza deve essere realizzata’… ‘Questa nobile verità della cessazione della sofferenza è stata realizzata’: così, monaci, riguardo a realtà mai udite prima, sorse nei Tathagata la visione … e la luce.
‘Questa è la nobile verità del sentiero che conduce alla cessazione della sofferenza’… ‘Questa nobile verità del sentiero che conduce alla cessazione della sofferenza deve essere sviluppata’… ‘Questa nobile verità del sentiero che conduce alla cessazione della sofferenza è stata sviluppata’: così, monaci, riguardo a realtà mai udite prima, sorse nei Tathagata la visione, la conoscenza, la saggezza, la vera conoscenza e la luce.”
Traduzione in Inglese dalla versione Pâli di © Bhikkhu Bodhi, The Connected Discourses of the Buddha (Wisdom Publications, 2000). Tradotto in italiano da Enzo Alfano.
Testo: Samyutta Nikaya