Skip to content

AN 5.169: Khippanisanti Sutta – Sagace

Il venerabile Ānanda si avvicinò al venerabile Sāriputta e scambiò con lui dei cortesi saluti. Dopo i saluti, si sedette a lato e disse:
“Venerabile Sāriputta, come dobbiamo definire un monaco solerte nel comprendere il Dhamma, che apprende bene, impara molto e non dimentica ciò che ha imparato?”

“Bene, Venerabile Ānanda, sei molto istruito. Perché non lo chiarisci tu stesso?”
“Bene, venerabile Sāriputta, ascolta e presta molta attenzione, io parlerò.”
“Sì, venerabile”, rispose Sāriputta. Il venerabile Ānanda così disse:
“È quando un monaco è conoscitore del significato, conoscitore del Dhamma, della terminologia, del linguaggio, dell’esposizione e della metodologia.” Questo è il modo di definire un monaco solerte nel comprendere il Dhamma, che apprende bene, impara molto, e non dimentica ciò che ha imparato.”

“È incredibile, è stupefacente! Come è stato spiegato bene dal Venerabile Ānanda! E ricorderemo il Venerabile Ānanda come una persona che possiede queste cinque qualità: ‘Il venerabile Ānanda è conoscitore del significato, conoscitore del Dhamma, della terminologia, del linguaggio, dell’esposizione e della metodologia.'”

Traduzione in Inglese dalla versione Pali di Bhikkhu Sujato, 2018. Tradotto in italiano da Enzo Alfano.

TestoAnguttara Nikaya