Skip to content

Kv 18.5: Ekamaggakathā – Un unico e solo Sentiero

Punto controverso: Il quadruplice frutto della vita santa si realizza attraverso un solo sentiero.

Commentario: Le stesse sètte, sulla base delle stesse motivazioni, sostengono che l’Eccelso, nel diventare un Sotapanna, un Sakadagami, un Anagami, un Arahant, realizzò tutti questi quattro frutti attraverso un unico sentiero ariano [e non nei quattro stadi distinti chiamati ciascuno sentiero].

Theravāda: Questo implica una fusione dei quattro distinti procedimenti coscienti sperimentati in ogni stadio di progresso, cosa che voi negate.
Inoltre, se esiste un solo sentiero, quale dei quattro è?

Andhaka, Uttarāpathaka: Il sentiero della condizione di arahant.

Theravāda: Ma insegniamo forse che con quel sentiero vengono rimosse le prime tre delle dieci catene, ossia la teoria dell’anima, il dubbio e la contaminazione della mera regola e del rituale? L’Eccelso non ha forse detto che queste vengono rimosse dal Sentiero del Sotapanna?
E le passioni grossolane e la cattiveria sono rimosse dal sentiero della condizione di arahant? L’Eccelso non ha forse detto che il frutto del Sakadagami è lo stato di averle ridotte al minimo? Ed è attraverso il sentiero della condizione di arahant che quel minimo viene rimosso? Sapete che non è così. Se acconsentite, posso riferirvi le parole dell’Eccelso, che ha detto che il frutto di un Anagami è lo stato di aver rimosso quel minimo senza residui.

Andhaka, Uttarāpathaka: Ma se siamo in errore, e l’Eccelso ha sviluppato ogni sentiero in successione, può essere chiamato Sotapanna e così via? Voi negate, ma lo avete lasciato intendere.

Theravāda: Ma se il Sublime ha realizzato questi quattro frutti della vita santa attraverso un solo Sentiero ariano, e i discepoli attraverso quattro Sentieri, essi hanno visto ciò che lui non ha visto, sono arrivati dove lui non è arrivato, hanno realizzato ciò che lui non ha realizzato. Non potete ammettere questo… .

Nota:
Sotapanna = colui-che-è entrato-nella-corrente
Sakadagami = colui-che-ritorna-una-sola-volta
Anagami = colui-che-non-ritorna
Arahant

The Points of Controversy, traduzione in inglese dalla versione pâli del Kathāvatthu dell’Abhidhamma di Shwe Zan Aung e C.A.F. Rhys Davids. Pubblicato per la prima volta dalla Pali Text Society, 1915. Tradotto in italiano da Enzo Alfano.

TestoKathavatthu