Skip to content

Pv 4.15: Seṭṭhiputta Sutta – Figli ricchi di mercanti ricchi

Un gruppo di spettri si sentiva in colpa per le loro cattive azioni e recitava questi versi.

Primo Spettro:
Sono passati sessantamila anni mentre noi soffrivamo negli inferi. Quando finirà questa sofferenza?

Secondo spettro:
Cari amici, la nostra sofferenza sembra durare per sempre. Questo è il risultato delle azioni malvagie compiute da noi.

Terzo Spettro:
Siamo stati molto malvagi nel mondo umano. Anche se avevamo molto denaro, non abbiamo praticato la generosità, non abbiamo raccolto meriti.

Quarto Spettro:
Quando rinascerò nel mondo umano, spero di essere generoso e virtuoso. Voglio compiere molte azioni salutari.

Traduzione in Inglese dalla versione Pâli del Ven. Kiribathgoda Gnanananda Thera.
Stories of Ghosts from the Petavatthu © 2018 Mahamegha Publications. Tradotto in italiano da Enzo Alfano.

TestoPetavatthu