Un gruppo di spettri si sentiva in colpa per le loro cattive azioni e recitava questi versi.
Primo Spettro:
Sono passati sessantamila anni mentre noi soffrivamo negli inferi. Quando finirà questa sofferenza?
Secondo spettro:
Cari amici, la nostra sofferenza sembra durare per sempre. Questo è il risultato delle azioni malvagie compiute da noi.
Terzo Spettro:
Siamo stati molto malvagi nel mondo umano. Anche se avevamo molto denaro, non abbiamo praticato la generosità, non abbiamo raccolto meriti.
Quarto Spettro:
Quando rinascerò nel mondo umano, spero di essere generoso e virtuoso. Voglio compiere molte azioni salutari.
Traduzione in Inglese dalla versione Pâli del Ven. Kiribathgoda Gnanananda Thera.
Stories of Ghosts from the Petavatthu © 2018 Mahamegha Publications. Tradotto in italiano da Enzo Alfano.
Testo: Petavatthu