“Monaci, queste sono le sei condizioni che tendono alla gradevolezza, che generano sentimenti di affetto, sentimenti di rispetto, conducono al senso di amicizia, alla mancanza di dispute, all’armonia e ad un stato di unità. Quali sei?
Quando un monaco ha una buona condotta fisica verso i suoi seguaci nella vita santa, sia in loro presenza che in loro assenza. Questa è una condizione che contribuisce alla gradevolezza, che genera sentimenti di affetto, di rispetto e conduce all’amicizia, alla mancanza di dispute, all’armonia e ad un stato di unità.
Inoltre, il monaco ha una buona condotta verbale verso i suoi seguaci nella vita santa. Questa è una condizione che contribuisce alla gradevolezza, …
Inoltre, il monaco ha una buona condotta mentale verso i suoi seguaci nella vita santa. Questa è una condizione che contribuisce alla gradevolezza, …
Inoltre, il monaco deve ottenere ogni beneficio in un modo retto – anche se sono soltanto elemosine – e non li deve consumare da solo. Egli li consuma dopo averli divisi in comune con i suoi seguaci virtuosi nella vita santa. Questa è una condizione …
Inoltre – con riferimento alle virtù che sono sane, pure, liberatorie, lodate dal saggio, che conducono alla concentrazione – il monaco vive in modo virtuoso, in accordo con i seguaci nella vita santa. Questa è una condizione ….
Inoltre – con riferimento alle teorie nobili, che agiscono in concordanza con la fine della sofferenza e del dolore – il monaco crede nelle giuste visioni o teorie, in accordo con i suoi seguaci. Questa è una condizione …
Queste sono le sei condizioni che tendono alla gradevolezza, che generano sentimenti di affetto, sentimenti di rispetto, conducono al senso di amicizia, alla mancanza di dispute, all’armonia e ad un stato di unità.”
Traduzione in Inglese dalla versione Pali di Thanissaro Bhikkhu. Tradotto in italiano da Enzo Alfano.
Testo: Anguttara Nikaya