“Monaci, un monaco anziano che possiede cinque qualità agisce per il male e l’infelicità della gente, reca danno e sofferenza a deva ed esseri umani. Quali cinque?
E’ anziano e ha intrapreso la vita ascetica da molto tempo.
E’ conosciuto, famoso, con molti seguaci sia laici che rinuncianti.
Riceve vesti, cibo, alloggi e e medicine.
E’ molto istruito, ricorda e memorizza ciò che ha imparato. Questo Dhamma, buono all’inizio, buono nel mezzo e buono alla fine, profondo e ben formulato, descrive una pratica spirituale totalmente piena e pura. E’ molto istruito in questo Dhamma, lo ricorda, lo rafforza con la recitazione, lo esamina mentalmente e lo comprende teoricamente.
Ma possiede una falsa visione e una mentalità distorta. Allontana molte persone dal vero Dhamma e le introduce al falso Dhamma. La gente segue il suo esempio, perché è esperto e ha intrapreso la vita ascetica da molto tempo. O perché è ben conosciuto, famoso, con molti seguaci sia laici che rinuncianti. O perché riceve abiti, cibo, alloggi e medicine. O perché è molto istruito, ricorda e memorizza ciò che ha imparato. Un monaco anziano che possiede queste cinque qualità agisce per il male e l’infelicità della gente, reca danno e sofferenza a deva ed esseri umani.
Un monaco anziano che possiede cinque qualità agisce per il benessere e la felicità della gente, per il beneficio, il benessere e la felicità di deva ed esseri umani. Quali cinque?
E’ anziano e ha intrapreso la vita ascetica da molto tempo.
E’ conosciuto, famoso, con molti seguaci sia laici che rinuncianti.
Riceve vesti, cibo, alloggi e medicine.
E’ molto istruito, ricorda e memorizza ciò che ha imparato. Questo Dhamma, buono all’inizio, buono nel mezzo e buono alla fine, profondo e ben formulato, descrive una pratica spirituale totalmente piena e pura. E’ molto istruito in questo Dhamma, lo ricorda, lo rafforza con la recitazione, lo esamina mentalmente e lo comprende teoricamente.
E possiede una retta visione e una mentalità non distorta. Allontana molte persone dal falso Dhamma e le introduce al vero Dhamma.
La gente segue il suo esempio, perché è esperto e ha intrapreso la vita ascetica da molto tempo. O perché è ben conosciuto, famoso, con molti seguaci sia laici che rinuncianti. O perché riceve abiti, cibo, alloggi e medicine. O perché è molto istruito, ricorda e memorizza ciò che ha imparato. Un monaco anziano che possiede queste cinque qualità agisce per il benessere e la felicità della gente, per il beneficio, il benessere e la felicità di deva ed esseri umani.”
Traduzione in Inglese dalla versione Pâli di Bhikkhu Sujato, 2018. Tradotto in italiano da Enzo Alfano.
Testo: Anguttara Nikaya