“Senza abbandonare queste cinque qualità, si è incapaci di entrare e dimorare nel secondo jhana… nel terzo jhana… nel quarto jhana; incapaci di realizzare il frutto sotapanna (colui-che-è-entrato-nella-corrente)… il frutto sakadagami (colui-che-ritorna-una-volta)… il frutto anagami (colui-che-non-ritorna)… della condizione di arahant. Quali cinque? L’avarizia per quanto riguarda il proprio monastero [dimora]… la propria famiglia [di seguaci]… i propri guadagni… il proprio prestigio, e l’avarizia per quanto riguarda il Dhamma. Senza abbandonare queste cinque qualità, si è incapaci di entrare e dimorare nel secondo jhana… nel terzo jhana… nel quarto jhana; si è incapaci di realizzare il frutto sotapanna (colui-che-è-entrato-nella-corrente)… il frutto sakadagami (colui-che-ritorna-una-volta)… il frutto anagami (colui-che-non-ritorna)… della condizione di arahant.
Abbandonando queste cinque qualità, si è in grado di entrare e dimorare nel secondo jhana… nel terzo jhana… nel quarto jhana; si è in grado di realizzare il frutto sotapanna (colui-che-è-entrato-nella-corrente)… il frutto sakadagami (colui-che-ritorna-una-volta)… il frutto anagami (colui-che-non-ritorna)… della condizione di arahant. Quali cinque? L’avarizia per quanto riguarda il proprio monastero [dimora]… la propria famiglia [di seguaci]… i propri guadagni… il proprio prestigio, e l’avarizia per quanto riguarda il Dhamma. Abbandonando queste cinque qualità, si è in grado di entrare e dimorare nel secondo jhana… nel terzo jhana… nel quarto jhana; si è in grado di realizzare il frutto sotapanna (colui-che-è-entrato-nella-corrente)… il frutto sakadagami (colui-che-ritorna-una-volta)… il frutto anagami (colui-che-non-ritorna)… della condizione di arahant.”
Traduzione in Inglese dalla versione Pâli di Thanissaro Bhikkhu, © 1998. Tradotto in italiano da Enzo Alfano.
Testo: Anguttara Nikaya