“Se i re sono immorali, i funzionari reali diventano immorali. Se i funzionari reali sono immorali, i brahmani e i capifamiglia diventano immorali. Se i brahmani e i capifamiglia sono immorali, il popolo diventa immorale. Se il popolo è immorale, il corso della luna e del sole diventa irregolare … il corso delle stelle e delle costellazioni … i giorni e le notti … i mesi e le settimane … le stagioni e gli anni diventano irregolari … il soffio dei venti diventa erratico e caotico … i deva sono arrabbiati … il cielo non fornisce abbastanza pioggia … i raccolti maturano in modo irregolare. Quando il popolo mangia i raccolti maturati in modo irregolare, diventa poco longevo, brutto, debole e malato.
Se i re sono virtuosi, i funzionari reali diventano virtuosi … i brahmani e i capifamiglia … il popolo diventa virtuoso. Se il popolo è virtuoso, il corso delle stelle e delle costellazioni diventa regolare … i giorni e le notti … i mesi e le settimane … le stagioni e gli anni diventano regolari. … il soffio dei venti diventa regolare e ordinato. … i deva non sono arrabbiati … i cieli forniscono abbondanza di pioggia. Quando i cieli forniscono abbondanza di pioggia, i raccolti maturano bene. Quando il popolo mangia i raccolti ben maturati, diventa longevo, bello, forte e sano.
Quando il bestiame attraversa un fiume,
se il toro va fuori rotta,
tutti vanno fuori rotta,
perché il loro capo è fuori rotta.
Così è per gli esseri umani:
quando colui che è stato scelto come capo
si comporta male,
cosa ti aspetti che facciano gli altri?
Tutto il paese dorme male,
quando il re è immorale.
Quando il bestiame attraversa un fiume,
se il toro va dritto,
tutti vanno dritto,
perché il loro capo va dritto.
Così è per gli esseri umani:
quando colui che è stato scelto come capo
fa la cosa giusta,
cosa ti aspetti che facciano gli altri?
Tutto il paese dorme tranquillo,
quando il re è virtuoso.”
Traduzione in Inglese dalla versione Pâli di Bhikkhu Sujato, 2018. Tradotto in italiano da Enzo Alfano.
Testo: Anguttara Nikaya