Skip to content

AN 4.221-231: Duccaritavagga – Cattiva condotta

AN 4.221: Duccarita Sutta – Cattiva condotta

“Monaci, ci sono questi quattro tipi di cattiva condotta verbale. Quali quattro? Falso discorso, discorso divisivo, discorso aspro e chiacchiere inutili. Questi sono i quattro tipi di cattiva condotta verbale.”

“Monaci, ci sono questi quattro tipi di buona condotta verbale. Quali quattro? Discorso sincero, discorso non divisivo, discorso cortese e discorso sensato. Questi sono i quattro tipi di buona condotta verbale.”

AN 4.222: Diṭṭhi Sutta – Visione

“Monaci, possedendo quattro qualità, la persona stolta, incompetente e cattiva vive una condizione incompleta e lesa; è biasimevole e soggetta a rimprovero da parte dei saggi; e genera molto demerito. Quali quattro? La cattiva condotta fisica, la cattiva condotta verbale, la cattiva condotta mentale e la visione errata. Possedendo queste quattro qualità . . . genera molto demerito.”

“Monaci, possedendo quattro [altre] qualità, la persona saggia, competente, buona, vive in maniera completa e sana; è corretta e irreprensibile per i saggi; e genera molto merito. Quali quattro? La buona condotta fisica, la buona condotta verbale, la buona condotta mentale e la retta visione. Possedendo queste quattro qualità . . . genera molto merito.”

AN 4.223: Akataññutā Sutta – Ingratitudine

“Monaci, possedendo quattro qualità, la persona stolta, incompetente e cattiva vive una condizione incompleta e lesa; è biasimevole e soggetta a rimprovero da parte dei saggi; e genera molto demerito. Quali quattro? La cattiva condotta fisica, la cattiva condotta verbale, la cattiva condotta mentale e l’ingratitudine o la non riconoscenza. Possedendo queste quattro qualità . . . genera molto demerito. “
“Monaci, possedendo quattro [altre] qualità, la persona saggia, competente, buona, vive una condizione completa e sana; è corretta e irreprensibile per i saggi; e genera molto merito. Quali quattro? La buona condotta fisica, la buona condotta verbale, la buona condotta mentale e la gratitudine o riconoscenza. Possedendo queste quattro qualità . . . genera molto merito.”

AN 4.224: Pāṇātipātī Sutta – Uccidere

“. . . Uccide, prende ciò che non è dato, ha una cattiva condotta sessuale e parla in modo falso. . . . “
“. . . Si astiene dall’uccidere, si astiene dal prendere ciò che non è dato, si astiene dalla cattiva condotta sessuale, e si astiene dal parlare in modo falso. . . .”

AN 4.225: Paṭhamamagga Sutta – Sentiero (1)

“. . .Ha una visione errata, un’intenzione errata, un discorso errato e un’azione errata. . . . “
“. . . Ha retta visione, retta intenzione, retto discorso e retta azione. . . .”

AN 4.226: Dutiyamagga Sutta – Sentiero (2)

“. . . Ha errato sostentamento, errato sforzo, errata presenza e errata concentrazione. . . . “
“ … Ha retto sostentamento, retto sforzo, retta presenza mentale e retta concentrazione. . . .”

AN 4.227: Paṭhamavohārapatha Sutta – Verità e falsità (1)

“. . . Dice di aver visto ciò che non ha visto; dice di aver sentito ciò che non ha sentito; dice di aver percepito ciò che non ha percepito; dice di aver conosciuto ciò che non ha conosciuto. . . .”

“…Dice che non ha visto ciò che non ha visto; dice che non ha sentito ciò che non ha sentito; dice che non ha percepito ciò che non ha percepito; dice che non ha conosciuto ciò che non ha conosciuto. . . .”

AN 4.228: Dutiyavohārapatha Sutta – Verità e falsità (2)

“. . . Dice che non ha visto ciò che ha visto; dice che non ha sentito ciò che ha sentito; dice che non ha percepito ciò che ha percepito; dice che non ha conosciuto ciò che ha conosciuto. . . .”
“. . . Dice di aver visto ciò che ha visto; dice di aver sentito ciò che ha sentito; dice di aver percepito ciò che ha percepito; dice di aver conosciuto ciò che ha conosciuto. . . .”

AN 4.229: Ahirika Sutta – Senza vergogna

“. . . È privo di fede, immorale, moralmente impudente e moralmente spregevole. . . .”
“. . . È dotato di fede, virtuoso, e possiede un senso di vergogna morale e di timore morale. . . .”

AN 4.230: Duppañña Sutta – Saggia

“Monaci, possedendo quattro qualità, la persona stolta, incompetente e cattiva vive una condizione incompleta e lesa; è biasimevole e soggetta al rimprovero dei saggi; e genera molto demerito. Quali quattro? È priva di fede, immorale, pigra e poco saggia. Possedendo queste quattro qualità . . . genera molto demerito.”

“Monaci, possedendo quattro [altre] qualità, la persona saggia, competente, buona, vive una condizione completa e sana; è corretta e irreprensibile per i saggi; e genera molto merito. Quali quattro? È dotata di fede, è virtuosa, energica e saggia. Possedendo queste quattro qualità… genera molto merito,”

AN 4.231: Kavi Sutta – Poeti

“Monaci, ci sono questi quattro tipi di poeti. Quali quattro? Il poeta riflessivo, il poeta narrativo, il poeta istruttivo e il poeta ispiratore. Questi sono i quattro tipi di poeti.”

Traduzione in Inglese dalla versione Pâli di © Bhikkhu Bodhi, The Numerical Discourses of the Buddha (Wisdom Publications, 2012). Tradotto in italiano da Enzo Alfano.

TestoAnguttara Nikaya