Skip to content

Ya 3.3.6: Atītānāgatavāra – Capitolo sul Passato e sul Futuro (Atītanagatavāra)

Questa persona comprenderà la base dell’occhio. Quella persona aveva compreso la base dell’orecchio? No.
Questa persona comprenderà la base dell’orecchio. Aveva compreso la base dell’occhio? No.
Questa persona non aveva compreso la base dell’occhio. Questa persona non comprenderà la base dell’orecchio? La persona che raggiungerà il Sentiero non aveva compreso la base dell’occhio; non comprenderà la base dell’orecchio. Le persone del Sentiero dell’Arahant e i comuni mondani che non raggiungeranno il Sentiero non avevano compreso la base dell’occhio e non comprenderanno nemmeno la base dell’orecchio.
Questa persona non comprenderà la base dell’orecchio. Quella persona non aveva compreso la base dell’occhio? L’arahant comprenderà la base dell’orecchio; non aveva compreso la base dell’occhio. Le persone del Sentiero dell’Arahant e i comuni mondani che non raggiungono il Sentiero non comprendono la base dell’orecchio e non hanno compreso la base dell’occhio.

Fine del Capitolo sulla Comprensione.
FINE DELLE COPPIE DI AGGREGATI.

Traduzione in Inglese dalla versione Pâli di Aggamahapaṇḍita U NāradaU Nandamedha e U Kumārābhivaṁsa
The Book of Pairs ed. Chattasangiti. Tradotto in italiano da Enzo Alfano.

TestoYamaka