Questa persona comprende l’aggregato della materia. Comprenderà l’aggregato della sensazione? No.
Questa persona comprenderà l’aggregato della sensazione. Questa persona comprende l’aggregato della materia? No. Questa persona non comprende l’aggregato della materia.
Questa persona non comprende l’aggregato della materia. Questa persona non comprenderà l’aggregato della sensazione? Le persone che raggiungeranno il Sentiero non comprendono l’aggregato della materia, non comprenderanno l’aggregato della sensazione. Gli arahant e i comuni mondani che non raggiungeranno il Sentiero non comprendono l’aggregato della materia e non comprenderanno l’aggregato della sensazione.
Questa persona non comprenderà l’aggregato della sensazione. Questa persona non comprende l’aggregato della materia? La persona del Sentiero dell’arahant non comprenderà l’aggregato della sensazione.
Gli arahant, e i comuni mondani che non raggiungono il sentiero, non comprendono l’aggregato della sensazione e non comprendono nemmeno l’aggregato della materia.
Traduzione in Inglese dalla versione Pâli di Aggamahapaṇḍita U Nārada, U Nandamedha e U Kumārābhivaṁsa,
The Book of Pairs ed. Chattasangiti. Tradotto in italiano da Enzo Alfano.
Testo: Yamaka