Skip to content

SN 45.155: Ākāsa Sutta – Il cielo

“Monaci, come nel cielo soffiano diversi venti – venti di levante, venti di ponente, venti dal nord, venti dal sud, venti polverosi e venti senza polvere, venti freddi e venti caldi, venti leggeri e venti forti – allo stesso modo, quando un monaco sviluppa e coltiva il Nobile Ottuplice Sentiero, allora per lui i quattro fondamenti della presenza mentale si realizzano con lo sviluppo; le quattro rette aspirazioni si realizzano con lo sviluppo; le quattro basi del potere spirituale si realizzano con lo sviluppo; le cinque facoltà spirituali si realizzano con lo sviluppo; i cinque poteri si realizzano con lo sviluppo; i sette fattori dell’illuminazione si realizzano con lo sviluppo.
E in che modo? In questo caso, monaci, un monaco sviluppa la retta visione… la retta concentrazione, che si basa sulla solitudine, sul distacco e sulla cessazione, e matura nella liberazione. In questo modo, monaci, quando un monaco sviluppa e coltiva il Nobile Ottuplice Sentiero, allora per lui i quattro fondamenti della presenza mentale … i sette fattori dell’illuminazione si realizzano con lo sviluppo.”

Traduzione in Inglese dalla versione Pâli di © Bhikkhu Bodhi, The Connected Discourses of the Buddha (Wisdom Publications, 2000). Tradotto in italiano da Enzo Alfano.