Skip to content

Ne 31: Otaraṇahārasampāta – Capitolo II 16 Modi di Trasmettere: Trattamento Combinato (Continua)

[12]

622. Qual è il Modo di Trasmettere delle Vie di Accesso? [È il seguente:]
Che la sua conoscenza sia custodita …

623. “Che la sua cognizione sia custodita, avendo per nutrimento la retta intenzione, dando alla retta visione il primo posto”: quando si ammette la retta visione si ammettono le cinque facoltà [la retta visione è sinonimo della facoltà della conoscenza]. Questa è la via di accesso alle facoltà.

624. Queste stesse facoltà sono la scienza. Con il sorgere della scienza, cessa l’ignoranza (nescienza); con la cessazione dell’ignoranza, cessa l’azione; … e così l’intero Sorgere Dipendente … Questa è la via di accesso dal Sorgere Dipendente.

625. Queste stesse facoltà sono comprese nelle Categorie, nella categoria della virtù, nella categoria della concentrazione e nella categoria della conoscenza. Questa è la via di accesso delle categorie.

626. Queste stesse categorie sono incluse nelle azioni. Queste azioni – in questo caso libere da contaminazioni e non fattori dell’essere – sono comprese nell’elemento dell’idea. Questa è la via di accesso degli Elementi.

627. L’elemento idea è incluso nella base idea, la quale base è [in questo caso] libera da contaminazioni e non è un fattore dell’essere. Questa è la via di accesso delle Basi.

Il Modo di Trasmettere le Vie di Accesso nel Trattamento Combinato è terminato.

Traduzione in Inglese dalla versione Pâli di Bhikkhu Ñāṇamoli, 1977, The Pali Text Society, Oxford. Tradotto in italiano da Enzo Alfano.

TestoNetti