Skip to content

Madhyama Āgama

I Discorsi Medi furono tradotti due volte in cinese; la seconda traduzione, opera di Gautama Saṅghadeva, è quella che ci è pervenuta oggi.

思 MA 15: Intenzione

Se un’azione è compiuta intenzionalmente, io affermo che quella persona sperimenterà certamente il suo risultato, sia nella vita presente che in una vita futura.

羅云 MA 14: Il discorso a Rāhula

Io dico che anche la Via di chi fa così è scarsa, intendendo colui che, pur sapendo, dice menzogne, senza vergogna né rimorso, senza pudore né ritegno.

度 MA 13: Incroci

Ci sono tre punti di attraversamento di clan diversi, nomi diversi, tradizioni diverse e insegnamenti diversi.

惒破 MA 12: Vāṣpa

Se un monaco custodisce il suo corpo, parola e mente, pensi che ciò potrebbe fargli produrre contaminazioni che non sono salutari, che conducono a un’esistenza futura?

鹽喻 MA 11: La similitudine della roccia di sale

Secondo le azioni che compie, una persona ne riceve i frutti. Se non si pratica la vita religiosa, non si consegue la fine della sofferenza.

漏盡 MA 10: Estinguere le Impurità

È grazie al conoscere e al vedere che le impurità possono essere estinte, non per il non conoscere e il non vedere.

七車 MA 9: I Sette Carri

Tra quei monaci del paese natale, quale monaco è lodato dagli altri come colui che ha pochi desideri ed è appagato e che loda l’avere pochi desideri.

七日 MA 8: I Sette Soli

Tutti i fenomeni condizionati sono impermanenti. Sono realtà che non permangono, che presto mutano, e che sono inaffidabili.

世間福 MA 7: Meriti Mondani

Vi sono sette meriti mondani che procurano grande fortuna, ricompense, rinomanza e virtù.

善人往 MA 6: La rinascita di una brava persona

Vi spiegherò le sette rinascite di una persona virtuosa e il nirvāṇa senza residuo.