Skip to content

AN 8.29: Akkhaṇa Sutta – Opportunità perdute

“’Ora è il momento! Ora è il momento!’ Così dice una persona ordinaria non istruita. Ma non sa se è il momento o no. Monaci, ci sono otto occasioni perdute per la pratica spirituale. Quali otto?
Innanzitutto, è sorto nel mondo un Tathagata, un Perfettamente e Completamente Risvegliato, con perfetta conoscenza e condotta, il Glorioso, conoscitore del cosmo, maestro insuperabile di coloro che vogliono essere istruiti, maestro di esseri umani e divini, il Risvegliato, il Beato. Egli insegna il Dhamma che conduce alla pace, al nibbana, al risveglio, come proclamato dal Beato. E una persona è rinata negli inferi. Questa è la prima occasione perduta per la pratica spirituale.
Inoltre, un Tathagata è sorto nel mondo. E una persona è rinata nel regno animale. Questa è la seconda occasione perduta.
Inoltre, un Tathagata è sorto nel mondo. E una persona è rinata nel regno degli spiriti. Questa è la terza opportunità perduta.
Inoltre, un Tathagata è sorto nel mondo. E una persona è rinata in uno degli ordini dei deva di lunga vita. Questa è la quarta opportunità perduta.
Inoltre, un Tathagata è sorto nel mondo. E una persona è rinata nelle terre di confine, tra strane tribù barbare, dove monaci, monache, laici e laiche non possono andare. Questa è la quinta occasione perduta…
Inoltre, un Tathagata è sorto nel mondo. E una persona rinasce in un paese centrale. Ma possiede una falsa visione e una percezione distorta: ‘Non c’è alcun senso nel donare, nel sacrificare o nell’offrire. Non c’è frutto o risultato delle azioni buone o cattive. Non c’è una vita dopo la morte. Non ci sono obblighi nei confronti di madre e padre. Non ci sono esseri che rinascono spontaneamente. E non c’è nessun asceta o brahmano che sia ben realizzato ed esperto e che descriva la vita dopo la morte dopo averla realizzata con la propria visione profonda.’ Questa è la sesta occasione perduta…
Inoltre, un Tathagata è sorto nel mondo. E una persona rinasce in un paese importante. Ma è senza intelligenza, ottusa, stupida e incapace di distinguere ciò che è ben detto da ciò che è mal detto. Questa è la settima occasione perduta…
Inoltre, un Tathagata non è sorto nel mondo… Quindi non insegna il Dhamma che porta alla pace, al nibbana, al risveglio, come proclamato dal Beato. E una persona rinasce in un paese importante. Ed è saggia, brillante, intelligente e in grado di distinguere ciò che è ben detto da ciò che è mal detto. Questa è l’ottava occasione perduta…
Ci sono queste otto occasioni perdute per la pratica spirituale.

Monaci, c’è solo un’opportunità per la pratica spirituale. Qual è? È quando nel mondo è sorto un Tathagata, un Perfettamente e Completamente Risvegliato, con perfetta conoscenza e condotta, il Glorioso, conoscitore del cosmo, maestro insuperabile di coloro che vogliono essere istruiti, maestro di esseri umani e divini, il Risvegliato, il Beato. Egli insegna il Dhamma che conduce alla pace, al nibbana, al risveglio, come proclamato dal Beato. E una persona rinasce in un paese importante. Ed è saggia, brillante, intelligente e capace di distinguere ciò che è ben detto da ciò che è mal detto. Questa è l’unica opportunità per la pratica spirituale.

Quando avete ottenuto la condizione umana,
e il vero Dhamma è stato così ben proclamato,
se non cogliete il momento,
esso passerà.

Perché si parla di molti momenti sbagliati,
che ostacolano il sentiero.
Solo in rare occasioni
sorgono i Tathagata.

Se vi trovate in loro presenza,
così difficile da trovare nel mondo,
e se avete ottenuto una nascita umana,
e l’insegnamento del Dhamma;
questo è sufficiente per fare uno sforzo,
per una persona che ama se stessa.

Come si può comprendere il vero Dhamma
in modo da non perdere il momento?
Perché se perdete il vostro momento
soffrirete una volta rinati negli inferi.

Se non riuscite a raggiungere la
certezza del vero Dhamma
ve ne pentirete a lungo,
come un mercante che perde un profitto.

Un uomo avvolto dall’ignoranza,
un fallito nel vero Dhamma,
subirà a lungo
la trasmigrazione attraverso la nascita e la morte.

Coloro che hanno ottenuto la condizione umana
quando il vero Dhamma è stato così ben proclamato,
e hanno completato ciò che il Maestro ha insegnato
o lo faranno, o lo stanno facendo ora –
hanno realizzato il momento giusto nel mondo
per la suprema vita spirituale.

Dovete vivere vigili, sempre attenti,
senza essere immersi negli influssi impuri,
tra coloro che sono controllati
che hanno praticato il sentiero
proclamato dal Tathagata, colui con retta visione,
e insegnato dal Figlio del Sole.

Avendo eliminato tutte le tendenze implicite
che seguono coloro che vagano nel dominio di Māra,
sono coloro che in questo mondo hanno realmente trasceso,
avendo raggiunto la fine degli influssi impuri.” 

Traduzione in Inglese dalla versione Pâli di Bhikkhu Sujato, 2018. Tradotto in italiano da Enzo Alfano.

TestoAnguttara Nikaya