Skip to content

AN 3.140: Assakhaḷuṅka Sutta – Un puledro indomito

“Monaci, vi insegnerò i tre puledri indomiti e le tre persone indomite. Ascoltate e prestate molta attenzione, vado a parlare.”

“Sì, signore.” – i monaci risposero. Il Buddha così disse:

“Quali sono i tre puledri indomiti? Un puledro indomito è veloce, ma non bello o ben proporzionato. Un altro puledro indomito è veloce e bello, ma non ben proporzionato. Mentre un altro puledro indomito è veloce, bello e ben proporzionato. Questi sono i tre puledri indomiti.

E quali sono le tre persone indomite? Una persona indomita è veloce, ma non bella o ben proporzionata. Un’altra persona indomita è veloce e bella, ma non ben proporzionata. Mentre un’altra persona indomita è veloce, bella e ben proporzionata.

E in che modo una persona indomita è veloce, ma non bella o ben proporzionata? È quando comprende realmente: ‘Questa è la sofferenza’ … ‘Questa è l’origine della sofferenza’ … ‘Questa è la cessazione della sofferenza’ … ‘Questo è il sentiero che conduce alla cessazione della sofferenza’. Perciò è veloce, dico io. Ma quando viene posta una domanda sul Dhamma o sulla pratica, vacilla senza rispondere. Perciò non è bella, dico io. E non riceve vesti, cibo in elemosina, alloggio e medicine. Perciò non è ben proporzionata, dico io. Ecco come una persona indomita è veloce, ma non bella o ben proporzionata.

E in che modo una persona indomita è veloce e bella, ma non ben proporzionata? È quando comprende realmente: ‘Questa è la sofferenza’ … ‘Questa è l’origine della sofferenza’ … ‘Questa è la cessazione della sofferenza’ … ‘Questo è il sentiero che conduce alla cessazione della sofferenza’. Perciò è veloce, dico io. Ma quando viene posta una domanda sul Dhamma o sulla pratica, risponde senza esitare. Perciò è bella, dico io. Ma non riceve vesti, cibo in elemosina, alloggio e medicine. Perciò non è ben proporzionata, dico io. Ecco come una persona indomita è veloce e bella, ma non ben proporzionata.

E in che modo una persona indomita è veloce, bella e ben proporzionata? È quando comprende realmente: ‘Questa è la sofferenza’ … ‘Questa è l’origine della sofferenza’ … ‘Questa è la cessazione della sofferenza’ … ‘Questo è il sentiero che conduce alla cessazione della sofferenza’. Perciò è veloce, dico io. Quando viene posta una domanda sul Dhamma o sulla pratica, risponde senza esitare. Perciò è bella, dico io. Riceve vesti, cibo in elemosina, alloggio e medicine. Perciò è ben proporzionata, dico io. Ecco come una persona indomita è veloce, bella e ben proporzionata.
Queste sono le tre persone indomite.”

Traduzione in Inglese dalla versione Pâli di Bhikkhu Sujato, 2018. Tradotto in italiano da Enzo Alfano.

TestoAnguttara Nikaya