SN 35.82: Loka Sutta - Il mondo

Traduzione in Inglese dalla versione Pâli di Thanissaro Bhikkhu.
PTS: S iv 52/ CDB ii 1162
Copyright © 2004 Thanissaro Bhikkhu.
Access to Insight edition © 2004
Tradotto in italiano da Enzo Alfano.
La diffusione dei testi tradotti è consentita in qualsiasi modo tranne che a fini di lucro.

Una volta un monaco si recò dal Benedetto e, e dopo averlo salutato con riverenza, si sedette ad un lato. Appena seduto, chiese al Benedetto: "'Il mondo, il mondo (loka). A cosa è riferita la parola 'mondo'?
"Siccome si disintegra (lujjati), monaco, lo si chiama il 'mondo.' Ora cosa si disintegra? La vista si disintegra. Le forme si disintegrano. La coscienza visiva si disintegra. Il contatto visivo si disintegra. E tutto ciò che nasce dal contatto visivo - sia esso piacevole, doloroso o neutro - si disintegra.
"L'udito si disintegra. I suoni si disintegrano...
"L'olfatto si disintegra. Gli aromi si disintegrano...
"Il gusto si disintegra. I sapori si disintegrano...
"Il corpo si disintegra. Le sensazioni fisiche si disintegrano...
"La mente si disintegra. Gli oggetti mentali si disintegrano. La coscienza dmentale si disintegra. Il contatto mentale si disintegra. E tutto ciò che nasce dal contatto mentale - sia esso piacevole, doloroso o neutro - si disintegra.
“ Siccome si disintegra, lo si chiama ‘mondo’.