SN 16.2: Anottapi Sutta - Negligenza

Traduzione in Inglese dalla versione Pâli di Maurice O'Connell Walshe.
PTS: S ii 195 / CDB i 663
Copyright © 1985 Buddhist Publication Society.
Access to Insight edition © 2007
Tradotto in italiano da Enzo Alfano.
La diffusione dei testi tradotti è consentita in qualsiasi modo tranne che a fini di lucro.

Così ho sentito. Una volta il Venerabile Maha-Kassapa ed il Venerabile Sariputta soggiornavano presso Benares, a Isipatana nel Parco delle Gazzelle. [Sariputta disse:] " E' inetto e negligente, amico Kassapa, chi è incapace di raggiungere il risveglio, incapace di raggiungere il Nibbana, incapace di ottenere la liberazione, invece è ardente e diligente chi è capace di raggiungere il risveglio, il Nibbana, ......la liberazione [Come?]"
"Quando, amico, un monaco pensa: 'Stati cattivi e non salutari, non ancora sorti, se sorgessero, sarebbero per me dannosi.', e pratica senza ardore; quando pensa: 'Stati cattivi e non salutari, già sorti, se non abbandonati, sarebbero per me dannosi.', e pratica senza ardore; quando pensa: 'Stati salutari, non ancora sorti, se non sorgessero, per me sarebbe dannoso.', e pratica senza ardore; quando pensa: 'Stati salutari, già sorti, se cessassero, per me sarebbe dannoso.', e pratica senza ardore – così, amico, è praticare senza ardore.
[Le stesse frasi ripetute per il negligente.]
“ Così, amico, è' l'inetto e il negligente, chi è incapace di raggiungere il risveglio, incapace di raggiungere il Nibbana, incapace di ottenere la liberazione. E com'è, amico, chi è ardente? Quando un monaco pensa:' Stati cattivi e non salutari, non ancora sorti... (come prima)... e pratica con ardore – così, amico, è praticare con ardore.
(Lo stesso schema ripetuto per il diligente.)
Pertanto, amico, l'ardente, il diligente è capace di raggiungere il risveglio, il Nibbana, la liberazione.