SN 13.8: Samudda Sutta - L'oceano (2)

Traduzione in Inglese dalla versione Pli di Thanissaro Bhikkhu.
PTS: S ii 137/ CDB i 624
Copyright 1999 Thanissaro Bhikkhu.
Access to Insight edition 1999
Tradotto in italiano da Enzo Alfano.
La diffusione dei testi tradotti consentita in qualsiasi modo tranne che a fini di lucro.

A Savatthi. "Supponete, monaci che il grande oceano si estinguesse totalmente, a parte due o tre gocce di acqua. Cosa pensate? Quali sarebbero pi grandi: l'acqua nel grande oceano che si estinto o le due o tre gocce rimanenti d'acqua? "
"Signore, l'acqua nel grande oceano che si estinto, sarebbe di certo pi grande. Le due o tre gocce rimanenti di acqua sarebbero quasi nulla. Non sono un centesimo, un millesimo, un centomillesimo - le due o tre gocce rimanenti di acqua - comparate con l'acqua nel grande oceano ormai estinto."

"Allo stesso modo, monaci, per un discepolo dei nobili, compiuto nella retta visione, 'entrato nella corrente', la sofferenza e il dolore sono totalmente distrutti. Ci che resta del tempo durante sette rinascite non praticamente niente: non un centesimo, un millesimo, un centomillesimo, quando lo si paragona con la precedente massa di sofferenza. l la grandezza del beneficio di seguire e praticare il Dhamma, monaci. l la grandezza del beneficio di ottenere l'occhio del Dhamma."