MILINDAPAÑHA
LE DOMANDE DEL RE MILINDA
LIBRO II - Capitolo II
II.2.8 - Nome e forma
Traduzione in Inglese dalla versione Pâli
di
T. W. Rhys Davids
Sacred Books of the East, Volume 35 [1890]
fonte: http://sacred-texts.com/bud/milinda.htm
Tradotto in italiano da Enzo Alfano
La diffusione dei testi tradotti è consentita in qualsiasi modo tranne
che a fini di lucro
Il re disse: “Avete poco fa parlato di nome-e-forma. Cosa significa
“nome” e cosa “forma”?”
“Tutto ciò che è grossolano è “forma”,
tutto ciò che è sottile, mentale, è “nome”.”
“Perché, Nagasena, quel nome non rinasce separatamente, o separatamente
quella forma?”
“Queste condizioni, grande re, sono legate l’una all’altra
ed entrano in esistenza insieme.”
“Datemi un esempio.”
“Come una gallina, grande re, non farebbe un tuorlo o un guscio d’uovo
separatamente, ma li fa nascere entrambi in uno, ed entrambi sono intimamente
dipendenti l’uno dall’altro, così se non vi è “nome”
non vi è “forma”. Ciò che si intende per “nome”
in quell’espressione di essere intimamente dipendente da ciò
che si intende per “forma”, essi entrano in esistenza insieme.
E’, da tempo immemorabile, la loro natura.”
“Siete pronto alla risposta, Nagasena.”