MILINDAPAÑHA
LE DOMANDE DEL RE MILINDA
LIBRO II - Capitolo I
Mld:II.1.2 - L'ombra
Traduzione in Inglese dalla versione Pâli
di
T. W. Rhys Davids
Sacred Books of the East, Volume 35 [1890]
fonte: http://sacred-texts.com/bud/milinda.htm
Tradotto in italiano da Enzo Alfano
La diffusione dei testi tradotti è consentita in qualsiasi modo tranne
che a fini di lucro
“Quanti anni di anzianità avete, Nagasena?”
“Sette anni di anzianità, Maestà.”
“Come potete dire che sono ‘sette’? Siete voi ‘sette’
o il numero che è ‘sette’?”
In quell’istante la figura del re, elegantemente adornata da ornamenti
regali, proiettò la sua ombra sul pavimento, venendo riflessa in un
bacile d’acqua. Nagasena gli chiese: “La vostra figura, o re,
proietta la sua ombra sul pavimento, ed è riflessa nell’acqua,
ora siete voi il re o l’ombra è il re?”
“Io sono il re, Nagasena, ma l’ombra esiste perché io esisto.”
“Proprio così, o re, il numero degli anni è sette, ed
io non sono sette. Quindi siccome io esisto, o re, allora quel numero sette
esiste; ed è mio come l’ombra è vostra.”
“Meraviglioso di nuovo e straordinario, Nagasena. Hai ben risposto alla
difficile domanda che ti è stata posta.”