ANGUTTARA NIKAYA 7.56
Kimila Sutta
A Kimila
Traduzione in Inglese dalla versione Pali
di
Thanissaro Bhikkhu
PTS: A iv 84
Copyright © 1997 Thanissaro Bhikkhu.
Access to Insight edition © 1997
fonte: www.accesstoinsight.org
Tradotto in italiano da Enzo Alfano
La diffusione dei testi tradotti è consentita in qualsiasi modo tranne
che a fini di lucro
Così ho sentito. Una volta il Beato soggiornava a Kimila, nel Boschetto di Bambù. Quindi il Ven. Kimila si recò dal Beato e, appena giunto, lo salutò con reverenza e si sedette ad un lato. Poi disse al Beato: "Qual è la causa, signore, qual è la ragione per cui, quando un Tathagata è divenuto totalmente libero (è entrato nel Nibbana totale), il vero Dhamma non dura molto tempo? "
"Kimila, quando un Tathagata è divenuto totalmente libero, i monaci, le monache, i laici e le laiche vivono senza rispetto, senza deferenza per il Maestro; vivono senza rispetto, senza deferenza per il Dhamma...per il Sangha... per la Pratica... per la concentrazione...per l'attenzione; vivono senza rispetto, senza deferenza per l'ospitalità. Questa è la causa, questa è la ragione per cui, quando un Tathagata è divenuto totalmente libero, il vero Dhamma non dura molto tempo."
"E qual è la causa, qual è la ragione per cui, quando un Tathagata è divenuto totalmente libero, il vero Dhamma dura per molto tempo? "
"Kimila, quando un Tathagata è divenuto totalmente libero, i monaci, le monache, i laici e le laiche vivono con rispetto, con deferenza per il Maestro; vivono con rispetto, con deferenza per il Dhamma... per il Sangha...per la Pratica... per la concentrazione... per l'attenzione; vivono con rispetto, con deferenza per l'ospitalità. Questa è la causa, questa è la ragione per cui, quando un Tathagata è divenuto totalmente libero, il vero Dhamma dura per molto tempo."